Pensando, enredando sombras en la profunda soledad.
Tú también estás lejos, ah más lejos que nadie.
Pensando, soltando pájaros, desvaneciendo imágenes,
enterrando lámparas.
Campanario de brumas, qué lejos, allá arriba!
Ahogando lamentos, moliendo esperanzas sombrías,
molinero taciturno,
se te viene de bruces la noche, lejos de la ciudad.
Tu presencia es ajena, extraña a mí como una cosa.
Pienso, camino largamente, mi vida antes de ti.
Mi vida antes de nadie, mi áspera vida.
El grito frente al mar, entre las piedras,
corriendo libre, loco, en el vaho del mar.
La furia triste, el grito, la soledad del mar.
Desbocado, violento, estirado hacia el cielo.
Tú, mujer, qué eras allí, qué raya, qué varilla
de ese abanico inmenso? Estabas lejos como ahora.
Incendio en el bosque! Arde en cruces azules.
Arde, arde, llamea, chispea en árboles de luz.
Se derrumba, crepita. Incendio. Incendio.
Y mi alma baila herida de virutas de fuego.
Quien llama? Qué silencio poblado de ecos?
Hora de la nostalgia, hora de la alegría, hora de la soledad,
hora mía entre todas!
Bocina en que el viento pasa cantando.
Tanta pasión de llanto anudada a mi cuerpo.
Sacudida de todas las raíces,
asalto de todas las olas!
Rodaba, alegre, triste, interminable, mi alma.
Pensando, enterrando lámparas en la profunda soledad.
Quién eres tú, quién eres?
El viento.
Marinero quebrado, busco lo que me sostiene
en la tierra firme del amor.
Perdóname, por el amor de esa línea lánguida,
porque de uniforme sonido voy con ella,
y cuando no se oye se oye más fuerte,
porque estoy vivo en el pan oscuro,
porque te amo y cuando te busco eres tú.
Thinking, tangling shadows in deep solitude.
You too are far away, oh further than anyone.
Thinking, releasing birds, fading images,
burying lamps.
Bell tower of mists, how far up there!
Drowning sorrows, grinding somber hopes,
silent miller,
the night crashes upon you, far from the city.
Your presence is alien, strange to me like a thing.
I think, I walk for a long time, my life before you.
My life before anyone, my rough life.
The cry in front of the sea, among the rocks,
running free, crazy, in the wind.
Broken sailor, I search for what sustains me
on the solid ground of love.
Forgive me, for the sake of that languid line,
because I go with it in uniform sound,
and when it’s not heard, it’s heard louder,
because I am alive in the dark bread,
because I love you and when I search for you, it is you.
Discover more from Connect With Spanish
Subscribe to get the latest posts sent to your email.