Sevilla es una torre
llena de arqueros finos.
Sevilla para herir.
Córdoba para morir.
Una ciudad que acecha
largos ritmos,
y los enrosca
como laberintos.
Como tallos de parra
encendidos.
¡Sevilla para herir!
Bajo el arco del cielo,
sobre su llano limpio,
dispara la constante
saeta de su río.
¡Córdoba para morir!
Y loca de horizonte,
mezcla en su vino
lo amargo de Don Juan
y lo perfecto de Dioniso.
Sevilla para herir.
¡Siempre Sevilla para herir!
Translation to English: Poem of the arrow: Seville
Seville is a tower
full of fine archers.
Seville to hurt.
Córdoba to die.
A city that lurks
long rhythms,
and screws them in
like labyrinths.
Like vine stems
on.
Seville to hurt!
Under the arch of heaven,
on its clean plain,
triggers the constant
saeta of his river.
Córdoba to die for!
And crazy about the horizon,
mix into your wine
the bitterness of Don Juan
and the perfect of Dionysus.
Seville to hurt.
Always Seville to hurt!
Discover more from Connect With Spanish
Subscribe to get the latest posts sent to your email.