Los caballos negros son.
Las herraduras son negras.
Sobre las capas relucen
manchas de tinta y de cera.
Tienen, por eso no lloran,
de plomo las calaveras.
Con el alma de charol
vienen por la carretera.
Jorobados y nocturnos,
por donde animan ordenan
silencios de goma oscura
y miedos de fina arena.
Pasan, si quieren pasar,
y ocultan en la cabeza
una vaga astronomía
de pistolas inconcretas.
*
¡Oh ciudad de los gitanos!
En las esquinas banderas.
La luna y la calabaza
con las guindas en conserva.
¡Oh ciudad de los gitanos!
¿Quién te vió y no te recuerda?
Ciudad de dolor y almizcle,
con las torres de canela.
*
Cuando llegaba la noche,
noche que noche nochera,
los gitanos en sus fraguas
forjaban soles y flechas.
Un caballo malherido,
llamaba a todas las puertas.
Gallos de vidrio cantaban
por Jerez de la Frontera.
El viento, vuelve desnudo
la esquina de la sorpresa,
en la noche platinoche
noche, que noche nochera.
*
La Virgen y San José
perdieron sus castañuelas,
y buscan a los gitanos
para ver si las encuentran.
La Virgen viene vestida
con un traje de alcaldesa,
de papel de chocolate
con los collares de almendras.
San José mueve los brazos
bajo una capa de seda.
Detrás va Pedro Domecq
con tres sultanes de Persia.
La media luna, soñaba
un éxtasis de cigüeña.
Estandartes y faroles
invaden las azoteas.
Por los espejos sollozan
bailarinas sin caderas.
Agua y sombra, sombra y agua
por Jerez de la Frontera.
*
¡Oh ciudad de los gitanos!
En las esquinas banderas.
Apaga tus verdes luces
que viene la benemérita.
¡Oh ciudad de los gitanos!
¿Quién te vio y no te recuerda?
Dejadla lejos del mar,
sin peines para sus crenchas.
*
Avanzan de dos en fondo
a la ciudad de la fiesta.
Un rumor de siemprevivas
invade las cartucheras.
Avanzan de dos en fondo.
Doble nocturno de tela.
El cielo, se les antoja,
una vitrina de espuelas.
*
La ciudad libre de miedo,
multiplicaba sus puertas.
Cuarenta guardias civiles
entran a saco por ellas.
Los relojes se pararon,
y el coñac de las botellas
se disfrazó de noviembre
para no infundir sospechas.
Un vuelo de gritos largos
se levantó en las veletas.
Los sables cortan las brisas
que los cascos atropellan.
Por las calles de penumbra
huyen las gitanas viejas
con los caballos dormidos
y las orzas de monedas.
Por las calles empinadas
suben las capas siniestras,
dejando detrás fugaces
remolinos de tijeras.
En el portal de Belén
los gitanos se congregan.
San José, lleno de heridas,
amortaja a una doncella.
Tercos fusiles agudos
por toda la noche suenan.
La Virgen cura a los niños
con salivilla de estrella.
Pero la Guardia Civil
avanza sembrando hogueras,
donde joven y desnuda
la imaginación se quema.
Rosa la de los Camborios,
gime sentada en su puerta
con sus dos pechos cortados
puestos en una bandeja.
Y otras muchachas corrían
perseguidas por sus trenzas,
en un aire donde estallan
rosas de pólvora negra.
Cuando todos los tejados
eran surcos en la tierra,
el alba meció sus hombros
en largo perfil de piedra.
*
¡Oh, ciudad de los gitanos!
La Guardia Civil se aleja
por un túnel de silencio
mientras las llamas te cercan.
¡Oh, ciudad de los gitanos!
¿Quién te vio y no te recuerda?
Que te busquen en mi frente.
juego de luna y arena.
Translation to English: Romance of the Spanish civil guard
The black horses are.
The horseshoes are black.
On the layers they shine
ink and wax stains.
They have, that’s why they don’t cry,
the skulls are made of lead.
With a patent leather soul
they come down the road.
Hunchbacked and nocturnal,
where they encourage they order
dark rubber silencers
and fears of fine sand.
They pass, if they want to pass,
and hide in the head
a vague astronomy
of vague guns.
*
O city of gypsies!
Flags in the corners.
The moon and the pumpkin
with preserved cherries.
O city of gypsies!
Who saw you and doesn’t remember you?
City of pain and musk,
with the cinnamon towers.
*
When the night came,
night after night,
the gypsies in their forges
they forged suns and arrows.
A badly injured horse,
knocked on all the doors.
Glass roosters crowed
by Jerez de la Frontera.
The wind comes back naked
the corner of surprise,
in the platinoche night
night, what a night it was.
*
The Virgin and Saint Joseph
they lost their castanets,
and they look for the gypsies
to see if they can find them.
The Virgin comes dressed
with a mayor’s suit,
of chocolate paper
with the almond necklaces.
Saint Joseph moves his arms
under a layer of silk.
Behind is Pedro Domecq
with three sultans of Persia.
The half moon, I dreamed
a stork’s ecstasy.
Banners and lanterns
they invade the rooftops.
Through the mirrors they sob
ballerinas without hips.
Water and shadow, shadow and water
by Jerez de la Frontera.
*
O city of gypsies!
Flags in the corners.
Turn off your green lights
the worthy one is coming.
O city of gypsies!
Who saw you and doesn’t remember you?
Leave her far from the sea,
without combs for her hair p>
*
They advance two abreast
to the city of the party.
A rumor of immortelles
invades the pencil cases.
They advance two abreast.
Fabric night double.
Heaven, they crave it,
a showcase of spurs.
*
The city free of fear,
multiplied its doors.
Forty civil guards
they come in for them.
The clocks stopped,
and the cognac from the bottles
he dressed up as November
so as not to arouse suspicion.
A flight of long screams
he rose on the weather vanes.
The sabers cut the breezes
that the hooves run over.
Through the dark streets
old gypsies flee
with the horses asleep
and the coin daggerboards.
On the steep streets
the sinister layers rise,
leaving behind fleeting
scissor swirls.
In the portal of Bethlehem
the gypsies congregate.
Saint Joseph, full of wounds,
shrouds a maiden.
Stubborn sharp rifles
they ring all night long.
The Virgin heals children
with star salivilla.
But the Civil Guard
advance planting bonfires,
where young and naked
imagination burns.
Rosa of the Camborios,
moans sitting at her door p>
with both breasts cut off from her p>
put on a tray.
And other girls were running
persecuted by their braids,
in an air where they explode
black powder roses.
When all the roofs
they were furrows in the earth,
the dawn rocked her shoulders p>
in long stone profile.
*
Oh, city of gypsies!
The Civil Guard walks away
through a tunnel of silence
while the flames surround you.
Oh, city of gypsies!
Who saw you and doesn’t remember you?
Let them look for you on my forehead.
moon and sand game.
Discover more from Connect With Spanish
Subscribe to get the latest posts sent to your email.