Por el East River y el Bronx
los muchachos cantan enseñando sus cinturas,
con la rueda, el aceite, el cuero y el martillo.
Noventa mil mineros sacaban la plata de las rocas
y los niños dibujaban escaleras y perspectivas.
Pero ninguno se dormía,
ninguno quería ser el río,
ninguno amaba las hojas grandes,
ninguno la lengua azul de la playa.
Por el East River y el Queensborough
los muchachos luchaban con la industria,
y los judíos vendían al fauno del río
la rosa de la circuncisión
y el cielo desembocaba por los puentes y los tejados
manadas de bisontes empujadas por el viento.
Pero ninguno se detenía,
ninguno quería ser nube,
ninguno buscaba los helechos
ni la rueda amarilla del tamboril.
Cuando la luna salga
las poleas rodarán para turbar el cielo;
un límite de agujas cercará la memoria
y los ataúdes se llevarán a los que no trabajan.
Nueva York de cieno,
Nueva York de alambres y de muerte.
¿Qué ángel llevas oculto en la mejilla?
¿Qué voz perfecta dirá las verdades del trigo?
¿Quién el sueño terrible de sus anémonas manchadas?
Ni un solo momento, viejo hermoso Walt Whitman,
he dejado de ver tu barba llena de mariposas,
ni tus hombros de pana gastados por la luna,
ni tus muslos de Apolo virginal,
ni tu voz como una columna de ceniza;
anciano hermoso como la niebla
que gemías igual que un pájaro
con el sexo atravesado por una aguja,
enemigo del sátiro,
enemigo de la vid
y amante de los cuerpos bajo la burda tela.
Ni un solo momento, hermosura viril
que en montes de carbón, anuncios y ferrocarriles,
soñabas ser un río y dormir como un río
con aquel camarada que pondría en tu pecho
un pequeño dolor de ignorante leopardo.
Ni un sólo momento, Adán de sangre, macho,
hombre solo en el mar, viejo hermoso Walt Whitman,
porque por las azoteas,
agrupados en los bares,
saliendo en racimos de las alcantarillas,
temblando entre las piernas de los chauffeurs
o girando en las plataformas del ajenjo,
los maricas, Walt Whitman, te soñaban.
¡También ese! ¡También! Y se despeñan
sobre tu barba luminosa y casta,
rubios del norte, negros de la arena,
muchedumbres de gritos y ademanes,
como gatos y como las serpientes,
los maricas, Walt Whitman, los maricas
turbios de lágrimas, carne para fusta,
bota o mordisco de los domadores.
¡También ése! ¡También! Dedos teñidos
apuntan a la orilla de tu sueño
cuando el amigo come tu manzana
con un leve sabor de gasolina
y el sol canta por los ombligos
de los muchachos que juegan bajo los puentes.
Pero tú no buscabas los ojos arañados,
ni el pantano oscurísimo donde sumergen a los niños,
ni la saliva helada,
ni las curvas heridas como panza de sapo
que llevan los maricas en coches y terrazas
mientras la luna los azota por las esquinas del terror.
Tú buscabas un desnudo que fuera como un río,
toro y sueño que junte la rueda con el alga,
padre de tu agonía, camelia de tu muerte,
y gimiera en las llamas de tu ecuador oculto.
Porque es justo que el hombre no busque su deleite
en la selva de sangre de la mañana próxima.
El cielo tiene playas donde evitar la vida
y hay cuerpos que no deben repetirse en la aurora.
Agonía agonía, sueño, fermento y sueño.
Éste es el mundo, amigo, agonía, agonía.
Los muertos se descomponen bajo el reloj de las ciudades,
la guerra pasa llorando con un millón de ratas grises,
los ricos dan a sus queridas
pequeños moribundos iluminados,
y la vida no es noble, ni buena, ni sagrada.
Puede el hombre, si quiere, conducir su deseo
por vena de coral o celeste desnudo.
Mañana los amores serán rocas y el Tiempo
una brisa que viene dormida por las ramas.
Por eso no levanto mi voz, viejo Walt Whítman,
entra el niño que escribe
nombre de niña en su almohada,
ni contra el muchacho que se viste de novia
en la oscuridad del ropero,
ni contra los solitarios de los casinos
que beben con asco el agua de la prostitución,
ni contra los hombres de mirada verde
que aman al hombre y queman sus labios en silencio.
Pero sí contra vosotros, maricas de las ciudades,
de carne tumefacta y pensamiento inmundo,
madres de lodo, arpías, enemigos sin sueño
del Amor que reparte coronas de alegría.
Contra vosotros siempre, que dais a los muchachos
gotas de sucia muerte con amargo veneno.
Contra vosotros siempre,
Faeries de Norteamérica,
Pájaros de la Habana,
Jotos de Méjico,
Sarasas de Cádiz,
Apios de Sevilla,
Cancos de Madrid,
Floras de Alicante,
Adelaidas de Portugal.
¡Maricas de todo el mundo, asesinos de palomas!
Esclavos de la mujer, perras de sus tocadores,
abiertos en las plazas con fiebre de abanico
o emboscadas en yertos paisajes de cicuta.
¡No haya cuartel! La muerte
mana de vuestros ojos
y agrupa flores grises en la orilla del cieno.
¡No haya cuartel! ¡Alerta!
Que los confundidos, los puros,
los clásicos, los señalados, los suplicantes
os cierren las puertas de la bacanal.
Y tú, bello Walt Whitman, duerme a orillas del Hudson
con la barba hacia el polo y las manos abiertas.
Arcilla blanda o nieve, tu lengua está llamando
camaradas que velen tu gacela sin cuerpo.
Duerme, no queda nada.
Una danza de muros agita las praderas
y América se anega de máquinas y llanto.
Quiero que el aire fuerte de la noche más honda
quite flores y letras del arco donde duermes
y un niño negro anuncie a los blancos del oro
la llegada del reino de la espiga.
Translation to English: Ode to Walt Whitman
By the East River and the Bronx
the boys sing showing their waists,
with the wheel, the oil, the leather and the hammer.
Ninety thousand miners extracted silver from the rocks
and the children drew stairs and perspectives.
But no one slept,
no one wanted to be the river,
none loved the big leaves,
none the blue tongue of the beach.
By the East River and the Queensborough
the boys fought with the industry,
and the Jews sold the river faun
the rose of circumcision
and the sky flowed through the bridges and the roofs
herds of bison driven by the wind.
But no one stopped,
no one wanted to be a cloud,
no one was looking for the ferns
nor the yellow wheel of the drum.
When the moon rises
the pulleys will roll to disturb the sky;
a limit of needles will close the memory
and the coffins will be taken away from those who do not work.
New York of silt,
New York of wires and death.
What angel do you have hidden on your cheek?
What perfect voice will speak the truths of the wheat?
Who has the terrible dream of their spotted anemones?
Not a single moment, beautiful old Walt Whitman,
I have stopped seeing your beard full of butterflies,
nor your corduroy shoulders worn by the moon,
nor your thighs of virginal Apollo,
nor your voice like a pillar of ashes;
old man beautiful as the fog
that you moaned like a bird
with the sex pierced by a needle,
enemy of the satyr,
enemy of the vine
and lover of bodies under the coarse fabric.
Not a single moment, virile beauty
than in coal mountains, advertisements and railways,
you dreamed of being a river and sleeping like a river
with that comrade that I would put on your chest
a small pain of an ignorant leopard.
Not a single moment, Adam of blood, male,
man alone at sea, beautiful old Walt Whitman,
because on the roofs,
grouped in bars,
coming out in clusters from the sewers,
shivering between the chauffeurs’ legs
or turning on the platforms of wormwood,
The faggots, Walt Whitman, dreamed of you.
That one too! Also! And they fall off the cliff
on your luminous and chaste beard,
blondes from the north, blacks from the sand,
crowds of shouts and gestures,
like cats and like snakes,
the faggots, Walt Whitman, the faggots
turbid with tears, meat for the whip,
boot or bite from the tamers.
That one too! Also! Dyed fingers
they point to the shore of your dream
when your friend eats your apple
with a slight taste of gasoline
and the sun sings through the navels
of the boys who play under the bridges.
But you weren’t looking for the scratched eyes,
nor the darkest swamp where they submerge children,
not even frozen saliva,
not even the curves wounded like a toad’s belly
what faggots carry in cars and terraces
while the moon whips them around the corners of terror.
You were looking for a nude that was like a river,
bull and I dream that I join the wheel with the seaweed,
father of your agony, camellia of your death,
and moan in the flames of your hidden equator.
For it is right that man should not seek his pleasure
in the blood jungle of the next morning.
Heaven has beaches where life can be avoided
and there are bodies that should not be repeated in the dawn.
Agony agony, sleep, ferment and sleep.
This is the world, friend, agony, agony.
The dead decompose under the clock of the cities,
the war passes crying with a million gray rats,
The rich give to their mistresses
little dying people illuminated,
and life is not noble, nor good, nor sacred.
Man can, if he wants, lead his desire p>
in a vein of coral or nude light blue.
Tomorrow loves will be rocks and Time
a breeze that comes sleeping through the branches.
That’s why I don’t raise my voice, old Walt Whitman,
the boy who writes enters
girl’s name on his pillow, p>
nor against the boy who dresses as a bride
in the darkness of the closet,
not even against the loners in the casinos
who drink the water of prostitution with disgust,
nor against men with green eyes
who love man and burn his lips in silence.
But against you, city faggots,
of swollen flesh and unclean thoughts,
mothers of mud, harpies, enemies without sleep
of Love that distributes crowns of joy.
Always against you, who give to the boys
drops of dirty death with bitter poison.
Always against you,
Faeries of North America,
Birds of Havana,
Jotos from Mexico,
Sarasas of Cádiz,
Celery from Seville,
Cancos of Madrid,
Flowers of Alicante,
Adelaides of Portugal.
Faggots from all over the world, pigeon killers!
Slaves to the woman, bitches to the toilets of her, p>
open in the squares with fan fever
or ambushes in barren hemlock landscapes.
There is no quarter! Death
flows from your eyes
and gathers gray flowers on the edge of the silt.
There is no quarter! Alert!
May the confused, the pure,
the classics, the noted ones, the supplicants
close the doors of the bacchanal to you.
And you, beautiful Walt Whitman, sleep on the banks of the Hudson
with his beard towards the pole and his hands open.
Soft clay or snow, your tongue is calling
Comrades, watch over your disembodied gazelle.
Sleep, there is nothing left.
A dance of walls shakes the meadows
and America is flooded with machines and tears.
I want the strong air of the deepest night
remove flowers and letters from the arch where you sleep
and a black child announces to the whites of gold
the arrival of the kingdom of the spike.
Descubre más desde Connect With Spanish
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.